DROEVIG NIEUWS BEREIKTE ONS

Overlijden van Ali Rajab, Haris Headquarters Dutchbatt

In het najaar van 2019 werden wij door de familie van Ali Rajab uit Haris gebeld met het droevige nieuws dat Ali nogal onverwachts was overleden.

Het bestuur van WML en diegenen die met ons terugkeerden naar Libanon herinneren zich ongetwijfeld de mooie woorden die Ali steevast tot ons sprak wanneer wij te gast waren in de voortuin van zijn ouderlijk huis in Haris.

Hij was net als vele anderen in Haris opgegroeid met de aanwezigheid van Dutchbatt en kende daardoor als geen ander onze volksaard en adopteerde deze makkelijk. Ik herinner mij de nachtenlange gesprekken die humorvol, filosofisch en bij tijden keihard en recht doorzee waren maar altijd afgesloten werden met een warme glimlach.

Wij zijn droevig maar ook gelukkig met de onuitwisbare herinnering die Ali bij ons achterlaat en voelen mee met zijn dochter, moeder, broers, Familie en dierbaren.

Ali Rajab je hebt op ons een onuitwisbare indruk gemaakt en buigen in respect het hoofd,

Het ga je goed vriend, tot later.

في خريف عام ٢٠١٩، تلقينا إتصال مفاجئ من عائلة السيد علي رجب حيث تم إعلامنا بخبر وفاة السيد علي المفاجئ. لازلنا إلى الآن و بدون أدنى شك نتذكر تلك الكلمات التي ألقاها السيد علي على مسامعنا عندما كنا تحت رعايته في منزله في مدينة حاريص. و كحال الكثيرين من أقرانه، ترعرع السيد علي في ظل تواجد الكتائب الهولندية مما جعله من أكثر العارفين بطبيعة الهوية الهولندية و دفعه إلى تبنيها. ذكريات تلك الليالي المليئة بالاحاديث المشوقة تارة و النقاشات الفلسفية العميقة تارة أخرى التى لطالما انتهت بأصوات ضحكاتنا لازلت قابعة في ذاكرتي حتى الآن. إلى السيد علي رجب و عائلته الكريمة، لن ننسى الإنطباع الجميل الذي تركته خلفك و نتقدم بكل شرف بأحر التعازي لعائلة السيد علي الكريمة. على أمل اللقاء مرة أخرى.

Overlijden van Mohammad Iskander, Rishkenanay post 7.12 Dutchbatt

Een week geleden werden wij gebeld door de familie van Mohammad Iskander uit Rishkenanay met verdrietig nieuws, hun vader Mohammad was overleden.

Het bestuur van WML en diegenen die met ons terugkeerden naar Libanon herinneren zich Mohammad en zijn zoon Kassem van de 4 mei 2018 herdenking in Tyre waar zij trots en eervol respect betuigden aan onze omgekomen maten.

Mohammad en de familie Iskander hebben evenals anderen ten tijde van de Nederlandse aanwezigheid in Rishkenanay veel ondersteuning geboden.

Mohammad Iskander was een trotse sterke familieman die immer bereid was onbaatzuchtige ondersteuning te bieden aan onze maten op post 7.12.

Het huis van Mohammad en gezin stond altijd open voor ons en was een welkome pleisterplaats tijdens de nachtelijke patrouilles.

Mohammad Iskander, in gedachten zijn wij bij jou en je gezin in je huis in Rishkenanay en drinken samen chai op jouw laatste patrouille.

Mohammad met eer en respect, wij vergeten je nooit.

لقد تلقينا الأسبوع الماضي عبر مكالمة هاتفية صادمة خبر وفاة السيد محمد إسكندر من مدينة رشكنانيه. جميعنا نعي و نتذكر كيف وقف السيد محمد و إبنه قاسم في الرابع من أيار عام ٢٠١٨ في مدينة طيري بكل عزة و شموخ إحتراما و تخليدا لذكرى زملائنا الذين ضحوا بأرواحهم. لن ننسى أيضاً موقف السيد محمد و عائلته الكريمة إيزاء تواجد القوات الهولندية في مدينة رشكنانيه و تقديمهم الدعم الخالص لهم.

لطالما كان السيد محمد رجلاً شهماً وشامخاً داعماً لنا في الكثير من المواقف و المصعاب و مقدماً لنا الرعاية الطبية في منزله خلال العديد من المواقف العصيبة التي مررنا بها. إلى السيد محمد و عائلته الكريمة، شكراً لكم على كرم ضيافتكم و تعاونكم و الدعم الذي قدمتموه و نتقدم بأحر التعازي إلى عائلة السيد محمد إسكندر الكريمة. محمد إسكندر، مع خالص التقدير لن ننساك أبداً .

Wij zullen hen missen.

Ter nagedachtenis zullen wij later een compilatie van foto’s van hen plaatsen.